报告题目:多身份译者的意义协调与危机处理--系统功能视角的口译个案自我分析
报告专家:刘泽权
报告时间:2020年6月18日
报告地点:腾讯会议
专家简介:河南省高等学校特聘教授、河南大学“黄河学者”,外国语言文学一级学科博士生导师、国家社科基金通讯评审评委、国家留学基金项目评委,河南省红楼梦学会第一会长。
报告内容:选择在翻译研究中广泛应用、具有强大解释力的系统语言学视角,回顾、分析本人为某大学校长在美国举行的我方独立分院揭牌仪式演讲的交替传译的真实案例,旨在探讨改理论在口译评价中的适用性及具体路径,考察身兼演讲稿作者、仪式协调者喝演讲中下属的译者在身份把握和译文重构方面的三大元功能理据。
主办单位:学科建设办公室
承办单位:人文与外国语学院